die letzten fünf impulse, ihr lieben! wie schnell dieser mai geflogen ist! für das #frapalymo gedicht no 27 wage ich mich etwas hinaus und hoffe, dass ihr mitgeht, und euch dieser impuls ebenso viel spaß macht wie mir. es geht um übersetzungen!
und so lautet der impuls für den 27. mai: „übersetzt, verdichtet, nachdichtet ein gedicht“. es geht bei dieser art übersetzung nicht um eine klassische literarische übersetzung, sondern um ein beschäftigen mit sprache, bilder, wörter. basis ist ein fremdsprachiges gedicht eurer wahl. ihr könnt dabei eine sprache oder auch einen dialekt wählen. ihr könnt wählen, ob ihr die sprache beherrscht oder nicht – ihr seid komplett offen in eurer wahl. wenn ihr die sprache sprecht, ist die herausforderung, das eigene hineinzubringen in die nachdichtung. wenn ihr die sprache nicht sprecht, geht es vermutlich mehr um klang und assoziationen. hauptsache, ihr verkrampft euch nicht und habt spaß daran und lasst einen ganz eigenen text entstehen. (und gebt bitte an, welchen ausgangstext ihr gewählt habt, damit wir anderen die gleiche freude beim nachlesen wie ihr beim nachdichten haben.)
für englischsprachige texte ist diese seite hilfreich; für französischsprachige ausgangstexte diese webseite –und alle anderen sprachen findet ihr gewiss schnell über die google-suche.
und das kleingedruckte: gebt mir gerne über mail oder twitter bescheid, wenn ihr mitdichtet, dann kann ich den link zu eurem blog tweeten. oder stellt euer gedicht oder den link zu eurem gedicht an dem jeweiligen tag in das kommentarfeld unter meinem gedicht ein. kennung über twitter ist #frapalymo und ich bin @FrauPaulchen.
einsam wandern wie Wolkenberge
in ein schwankendes Blütenmeer
golden wie
blinkender Sterne Tanz
zuhause dann blitzen sie auf
vor dem inneren Auge als Trost
in Einsamkeit füllen sie das
wehe Herz mit Freud und Tanz
und Blütenglanz
https://mauletti.wordpress.com/2015/05/29/gedicht-frapalymo-beitrag-27-5-2015/